Historische chinesische Sternbilder, Zuordnung der Sterne zu heutigem Sternkatalog

  • Hallo zusammen,


    ich beschäftige mich zur Zeit intensiv mit historischen chinesischen kosmologischen Theorien, historischen chinesischen Sternkarten und allem, was dazu gehört. Jetzt habe ich im Internet Websites gefunden (in englisch und chinesisch), in denen die historischen chinesischen Sternbilder aufgeführt sind und deren Sterne den heute üblichen Bezeichnungen zugeordnet sind. Doch leider ist das nicht einheitlich. Beispiel: im chinesischen gibt es das Sternbild Běi Jí oder auch 北極 mit der englischen Übersetzung North Pole. Dieses Sternbild North Pole besteht aus den fünf Sternen:


    1. 太子 (Tài Zǐ bzw. Crown Prince); zugeordnet: γ UMi

    2. 帝 (Dì bzw. Emperor); zugeordnet: β UMi

    3. 庶子 (Shù Zǐ bzw. Son of Concubine); zugeordnet: 5 UMi

    4. 後宮 (Hòu Gōng bzw. Imperial Harem); zugeordnet: 4 UMi

    5. 天樞 (Tiān Shū bzw. Celestial Pivot); zugeordnet: HIP 62561


    In der Zuordnung zu heutigen Sternenbezeichnungen wird in der Literatur also kein einheitlicher Katalog verwendet. Ich bin nun dabei, die 283 chinesischen Sternbilder mit all ihren gut 1300 Sternen in einer Tabelle zu erfassen und möchte EINEN heute gebräuchlichen Katalog für die Zuordnung der Sterne verwenden. Welchen Katalog empfehlt ihr mir? HD? HIP? ...?


    Ich werde dann auch sicherlich im Lauf der Zeit hier das eine oder andere chinesische Sternbild vorstellen.


    CS Andreas

    OTA: Meade Schmidt-Cassegrain 8", Zeiss Cassegrain 150/900/2250, Zeiss AS 80/1200, Zeiss AS 63/840 Bj. 1961, Zeiss AS 63/840 BJ 1965, Zeiss C 63/840

    Montierung: Skywatcher EQ6-R Pro; 2x Zeiss IB;  Zeiss T; Zeiss Polkopf mit Azimutklemme

    Kameras: Nikon D5500, ASI Zwo 178 MC color

    Gartenkuppel

  • Hallo Andreas,


    ein interessantes Projekt. Ich freue mich schon auf Deine Vorstellung der chinesischen Sternbilder. Ob Du jetzt lieber HD oder HIP verwenden solltest, kann ich leider nicht sagen. Ich fände es aber hilfreich, wenn Du die Bayerbezeichnungen (und evtl. auch die von Flamsteed) ebenfalls angeben würdest. Denn zumindest bei den Bayerbezeichnungen weiß man gleich, welcher Stern das ist. Aber die HIP Bezeichnungen sagen mir erstmal gar nichts. Die müßte ich alle nachschlagen. Die chinesischen Kataloge, die Du zugrundelegst, entstammen ja wohl alle der Zeit der vorteleskopischen Astronomie. Es sind also nur Sterne aufgenommen, die man mit bloßem Auge sehen kann, ebenso wie bei Bayer.


    Viele Grüße

    Johannes

  • Hallo Andreas,


    heftiges Projekt - sogar die KI verweigert da aufgrund der Komplexität die Zusammenarbeit:



    lg matss

  • Hallo Johannes und matts,


    danke für eure Kommentare, die für mich auch Anreiz sind, weiterzumachen.


    Ja, matts, ich habe das auch schon festgestellt: das Thema ist nicht einfach. Zum Beispiel sind die drei Gehäuse, die dein Denksklave aufführt, schon vom Namen her nicht einfach. Im Pinyin (chinesisch) und Englischen heißen sie:


    1. Zǐ Wēi Yuán bzw. Purple Forbidden Enclosure

    2. Tài Wēi Yuán bzw. Supreme Palace Enclosure

    3. Tiān Shì Yuán bzw. Heavenly Market Enclosure


    Das chinesische Wort yuán (垣) heißt eigentlich "niedrige Mauer", wird in der chinesischen Mythologie hier aber auch als ein Gebiet ("Gehäuse") dargestellt, in dem einige Sternbilder liegen. Im Purple Fortbilden Enclosure ist, wenn ich das bisher richtig verstanden habe, der Himmlische Kaiser zu Hause mit seinem Harem, den engsten Beamten etc., alles dargestellt durch Sternbilder. Andererseits wird zB das Purple Fortbilden Enclosure durch 2 Sternbilder begrenzt, die man durchaus als Mauer dieses Enclosures bezeichnen kann. Ob Gehäuse oder Mauer, im Chinesischen wird hier das Wort yuán (垣) verwendet. Eine simple einfache Übersetzung durch einen Denksklaven ist hier nicht unbedingt hilfreich. Sie kann vollkommen falsch sein, weil sie nicht den richtigen Bezug zur chinesischen Mythologie aufbauen kann. Akzeptable, und auch richtig interpretierbare deutsche Übersetzungen habe ich bisher nicht gefunden. Es gibt zwar welche, aber die halte ich inhaltlich für nicht ganz korrekt, weil sie die Inhalte der chinesischen Mythologie nicht sauber wiedergeben. Deswegen führe ich zur Zeit auch nur die chinesischen und englischen Begriffe auf. Erst wenn ich das alles richtig verstanden habe, werde ich auch entsprechende deutsche Begriffe auswählen können.


    Okay, Johannes, ich werde dann die Bayer und Flamsteed bezeichnen zusätzlich aufnehmen. Und ich denke, als führenden Katalog werde ich den HD Katalog verwenden. Die chinesischen Sternbilder sind deutlich kleiner als unsere 88, sie bestehen auch aus einer Vielzahl an wirklich lichtschwachen Sternen. Keine Ahnung, ob ich alle im Flamsteed Katalog finden werde, im Bayer definitiv nicht. Zur Zeit arbeite ich am Purple Fortbilden Enclosure. Wenn ich den fertig habe, werde ich mal versuchen, mit meiner Nikon eine Aufnahme von der polaren Himmelsregion zu machen, dort ist das Purple Forbidden Enclosure zu Hause, und dann in das Foto alle einzelnen Sternbilder einzeichnen. Natürlich in einem zweiten Bild dann unsere heutigen gültigen IAU Sternbilder. Beides zusammen in einem Bild dürfte unübersichtlich werden.


    Parallel arbeite ich an der Übersetzung des Artikels "THE STRUCTURE OF THE UNIVERSE: SYNCRETISM AND CONTINUITY OF THE CHINESE COSMOLOGICAL THEORIES" von Isaia Iannacone (Memorie della Società Astronomia Italiana, 1990, Vol. 61, p.905). Hochinteressant. Werde ich hier vorstellen, wenn ich damit fertig bin. Und als wir letztes Jahr für 88 Tage in China waren, meine Frau ist gebürtige Chinesin, hat meine Frau mir auch noch 3 Bücher gekauft, die von historischen chinesischen Sternkarten, Sternbildern, Mythologie etc. handeln. Da bin ich auch an der Übersetzung dran. Ich kann zwar chinesisch nicht lesen, aber die eingescannten Seiten können mit OCR-Software (Optical Character Recognition) und internetten Denksklaven übersetzt werden. Und wenn es dort zu Ungereimtheiten kommt, kann ich ja immer noch meine Frau fragen.


    Also, es kann immer einige Zeit vergehen, bis ich hier mal meine nächsten Arbeitsschritte vorstelle. Das Thema ist nicht einfach und dazu auch noch ziemlich umfangreich, aber wahnsinnig interessant.


    CS Andreas

    OTA: Meade Schmidt-Cassegrain 8", Zeiss Cassegrain 150/900/2250, Zeiss AS 80/1200, Zeiss AS 63/840 Bj. 1961, Zeiss AS 63/840 BJ 1965, Zeiss C 63/840

    Montierung: Skywatcher EQ6-R Pro; 2x Zeiss IB;  Zeiss T; Zeiss Polkopf mit Azimutklemme

    Kameras: Nikon D5500, ASI Zwo 178 MC color

    Gartenkuppel

  • Ich finde Sternbilder und die dahinterstehende Mythologie auch enorm interessant. Kulturell bedingt liegt mein persönlicher Interessensschwerpunkt ganz gewöhnlich bei den Bezügen zur griechischen Mythologie, aber ich werde dein Projekt auf jeden Fall verfolgen, wenn du uns weiterhin teilhaben lässt.

    Schon die Ausführungen zu den interkulturell bedingten Übersetzungsproblemen finde ich extrem spannend. Vielen Dank dafür!

    Teleskope & Ferngläser: Skywatcher Heritage 100/400; Acuter Maksy 60/750; Nikon Action Ex 8x40; OmegonPro 2x54

    Okulare: Svbony Goldline 6mm 66° FoV; Baader Hyperion 13mm 68° FoV; Baader Hyperion 24mm 68° FoV; Omegon Super Plössl Zoom Okular
    (Montierung: Skywatcher AZ-Gti; Kamera: ZWO Asi120MC)


    Beobachtung visuell, v.a. im Urlaub wegen schlechter Bedingungen zu Hause (Großstadt; verbauter Balkon; kein Auto).

    Deshalb kleines Setup, das sich leicht auch per Bus/Bahn/Flugzeug transportieren lässt.


Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!