Was bedeutet CS und Spechteln?

  • Hallo,


    ich habe mal zwei ganz dumme Fragen in einem Satz vereint^^
    Was bedeutet CS und Spechteln


    würde mich mal wahnsinnig interresieren.


    danke euch dass ihr euch auf mich herablasst [:D]


    grüßle


    Patrick

  • Hallo Patrick,


    CS bedeutet Clear Sky und soll dem Astronomen einen wolkenfreien Himmel wünschen.
    Spechteln (könnte) aus dem lateinischen "spectare" abgeleitet sein und bedeutet ganz einfach (den Himmel und seine Objekte) beobachten, so wie spectare = beobachten, zusehen bedeutet.


    HTH (hope to help [;)] )

    Ei,ei,ei.... was hatte ich denn in meiner alten Signatur stehen?


    sternengedönsige clear sky Grüsse,

    Robert aus dem Allgäu

  • Moin Patrick,


    beide Ausdrücke haben sich eigentlich erst in den letzten Jahren über das Internet in der Astro-Community verbreitet. Ich vermute, daß das "Spechteln" eine eher süddeutsche Erfindung ist, denn wir hier in Norddeutschland benutzen den Begriff eigentlich nicht, bevor ich in den Foren unterwegs war, kannte ich ihn gar nicht. Hierzulande wird schlicht und einfach beobachtet.[8D]


    Beim CS oder Clear Skies vermute ich klassisches Denglisch, denn diese Grußformel wird im englischsprachigen Raum von den dortigen Amateuren eigentlich nicht genutzt.


    Caro

  • <blockquote id="quote"><font size="1" face="Verdana, Arial, Helvetica" id="quote">Zitat:<hr height="1" noshade id="quote"><i>Original erstellt von: Caro</i>
    Ich vermute, daß das "Spechteln" eine eher süddeutsche Erfindung ist,
    <hr height="1" noshade id="quote"></blockquote id="quote"></font id="quote">


    Moin Caro,


    das könnte gut sein. Den Begriff finde ich beim Durchblättern meiner alten Jahrbücher schon in den frühen Achtzigern ;)


    Gruß
    Christian

  • Moin Caro!


    &gt; wir hier in Norddeutschland benutzen den Begriff eigentlich nicht, bevor ich in den Foren unterwegs war, kannte ich ihn gar nicht. Hierzulande wird schlicht und einfach beobachtet.[8D]


    Hm - ich weiß ja nicht, wie weit südlich Du im Norden wohnst, aber hier wird "geluschert" * oder "Sterne geguckt". So kenn' ich das jedenfalls... [:)] "So, ich geh' jetzt raus und Sterne gucken..."


    * http://de.wiktionary.org/wiki/luschern


    Edit: Ha! - "kieken" habe ich vergessen! [;)] Geht auch...
    http://de.wiktionary.org/wiki/kieken


    &gt; Beim CS oder Clear Skies vermute ich klassisches Denglisch


    Das ist genauso fürchterlich wie "Handy", "Smoking" oder "Oldtimer"... - Ein Anglizismus, den's im Englischen mit derselben Bedeutung nicht gibt.

  • Hi,
    ich vermeine mich zu erinnern dass "spechteln" tatsächlich in der süddeutschen und österreichischen Szene aufkam. Ist aber sicher 15+ Jahre her dass ich den Begriff das erste Mal hörte. Da war ich sehr jung, aber gefallen hat er mir schon damals nicht ;)
    Viele Grüsse,
    DK

  • Hallo!


    Der Begriff ist in der Tat furchtbar... vielleicht hört es sich auch nur für mich als Hamburger so bekloppt an... [xx(] Mit den südlichen Dialekten hab ich's nich so!


    Ich sag auch "Sterne gucken", obwohl ich das streng genommen ja auch nicht tue, es sei denn, ich justiere mein Teleskop! [:)]


    Paddy

    Celestron C11 XLT :small_blue_diamond: Vixen GP-DX :small_blue_diamond:ZWO ASI 290 MM :small_blue_diamond:Televue 1.8x Barlow :small_blue_diamond: Astronomik L-RGB-Filter :small_blue_diamond:ZWO ADC

  • Hallo Patrick,


    Also zumindest in Österreich wird der Ausdruck "spechteln" generell für schauen oder gucken verwendet. ich kenn den Ausdruck schon seit meiner kindheit und nicht erst im Zusammenhang mit Astronomie.
    Was uns von den Deutschen unterscheidet ist eben die gemeinsame Sprache.


    Schöne Grüße,
    Klaus

  • Hallo zusammen,


    der Ausdruck Spechteln habe ich erstmals auf dem ITT 1986 gehört.
    Ausgesprochen hat ihn damals Christoph Ries (Haley).
    Ob der Ausdruck vom Christoph oder von Österreichischen Spechtelkollegen
    stammt weiss ich nicht.
    Dieser Begriff gehört im Süden Deutschlands inzwischen zum Sprachschatz der Sternguckerszene,
    wie Astroklönschnack im Norden bei den Sternkiekern,
    oder Maut in Österreich.


    Es lebe eben die Vielfalt![:D]

  • <blockquote id="quote"><font size="1" face="Verdana, Arial, Helvetica" id="quote">Zitat:<hr height="1" noshade id="quote"><i>Original erstellt von: winnie</i>
    <br />&gt; Beim CS oder Clear Skies vermute ich klassisches Denglisch


    Das ist genauso fürchterlich wie "Handy", "Smoking" oder "Oldtimer"... - Ein Anglizismus, den's im Englischen mit derselben Bedeutung nicht gibt.
    <hr height="1" noshade id="quote"></blockquote id="quote"></font id="quote">
    Ööööh ... [?] [?] [?]


    Die Formel "Clear Skies" wird in amerikanischen Foren ebenso verwendet wie hier und in anderen Ländern. "Clear sky" ist die übliche Redewendung für einen heiteren Himmel!


    Also vermutlich kein Denglisch. Übrigens auch beim Smoking nicht, der auch im französischen so heißt (Fenglisch?) und nur eine Verkürzung des Oberbegriffs "Smoking Jacket" darstellt.


    Oldtimer ... schrecklich, oder? Finde ich auch. Aber nicht nur wir verwenden dieses Wort. Die Holländer nennen die alten Rostlauben auch so (Henglisch?)


    Handy kommt von den Amis: Handy Talkie von Motorola - ok, das stimmt zwar, aber als Ursprung meine ich das natürlich nicht ernst [;)]


    "Spechteln" ist sogar im bereits kultivierten nördlichen Teil Bayerns (Franken) [:D] auch außerhalb der "Spechtlerszene" kein unbekanntes Wort, wird aber eher nur verstanden als aktiv verwendet.


    Grüße,
    Michael
    P.S.: ich finde die Wunschformel "Clear Sky" im Deutschen eh albern. "Klarer Himmel" oder "klaren Himmel" kann man sich heute nicht mehr wünschen? Ich finde, das ist ein sehr schöner Abschiedsgruß!

  • Hallo Leute,


    <blockquote id="quote"><font size="1" face="Verdana, Arial, Helvetica" id="quote">Zitat:<hr height="1" noshade id="quote"><i>Original erstellt von: Stefan_S</i>
    <br />Moin,
    CS bedeutet <font color="red">C</font id="red">atastrophales <font color="red">S</font id="red">eeing[:D][:D][:D]
    <hr height="1" noshade id="quote"></blockquote id="quote"></font id="quote">


    Wie passend [:D]!


    Was das spechteln angeht sagt man bei uns in Franken auch einfach "nauf glotzen" was im Hochdeutsch auch soviel wie rauf sehen/schauen bedeutet [B)]


    Grüsse


    Christian

  • Hallo,
    fragt den DUDEN:
    <blockquote id="quote"><font size="1" face="Verdana, Arial, Helvetica" id="quote">Zitat:<hr height="1" noshade id="quote">
    spech|teln &lt;sw. V.; hat&gt; (österr. ugs.): schauen, spähen, spionieren.<hr height="1" noshade id="quote"></blockquote id="quote"></font id="quote">


    Dict.cc schlägt für übersetzungen "to peer" (spähen) vor und glaubt ebenfalls an eine österr. Wortherkunft.


    Dito http://de.wiktionary.org/wiki/spechteln


    Gruß

  • Hi
    Ob nun Spechteln, nauf glotzen, Sternekieken oder sonstwie, die Hauptsache jeder weiß was gemeint ist. Wenn Mistwetter ist, fällt das sowieso aus, egal wie einem die `Schauze´ gewachsen ist. ;)

  • Hallo Winnie,


    also zwischen Moin und Moin Moin ist aber schon ein Unterschied[;)]
    das eine wird reinweg und normalerweise nur in der Ostfriesischen Region genutzt als Begrüßung und auch als Abschied ( was ich pers. nicht verstehe ) das andere gehört in den Hamburger Raum wnn ich mich nicht täusche.


    CS und Spechteln ist mir auch erst sei ein paar JAhren bekannt und vorher war es das einfache : Beobachten gehen ! [;)][:)]

  • Servus,


    Spechteln hab ich das erste mal hier im Forum gehört.


    In Franken gehen wir "Schdern schaua" oder eben "nauf glozn".
    Die andere Redewendung die auch ich benutze: "Iich foar a weng naus zum Schdern schaua" Das "weng" kann sich durchaus von der Abenddämmerung bis zur Morgendämmerung hinziehen.


    Wichtig in Franken: es gibt kein T und auch kein P! Das T wird allgemein durch ein D ersetzt, das P durch ein B.


    Einen klaren Himmel wünscht
    Gerd

  • Hallo Gerd,


    bei dem T und P hast du zwei Sachen vergessen- das K das durch das G erstzt wird und die eine Ausnahme- wenn ein<font color="orange"> Frange </font id="orange">das Wort "Senf" ausspricht hört man ein astreines P darin <font color="orange"> "Sempft"</font id="orange"> [:D][:D]


    Gruß
    Stefan


    PS: wenn schon ich zieh auch klaren Himmel vor anstatt CS

  • Hallo Gerd,



    <blockquote id="quote"><font size="1" face="Verdana, Arial, Helvetica" id="quote">Zitat:<hr height="1" noshade id="quote"><i>Original erstellt von: CorCaroli</i>
    <br />Servus,


    Wichtig in Franken: es gibt kein T und auch kein P! Das T wird allgemein durch ein D ersetzt, das P durch ein B.


    Einen klaren Himmel wünscht
    Gerd
    <hr height="1" noshade id="quote"></blockquote id="quote"></font id="quote">


    Es gibt sehr wohl ein P und ein T! Brofesionelle Erlärung =&gt; das weiche und das harde eben, is doch klar odda? =O)


    Grüsse


    Christian

  • <blockquote id="quote"><font size="1" face="Verdana, Arial, Helvetica" id="quote">Zitat:<hr height="1" noshade id="quote"><i>Original erstellt von: stefan-h</i>
    <br />bei dem T und P hast du zwei Sachen vergessen- das K das durch das G erstzt wird und die eine Ausnahme- wenn ein<font color="orange"> Frange </font id="orange">das Wort "Senf" ausspricht hört man ein astreines P darin <font color="orange"> "Sempft"</font id="orange"> [:D][:D]<hr height="1" noshade id="quote"></blockquote id="quote"></font id="quote">Als gebürtiger Oberfranke mit Referenzen im mittel- und unterfränkisch (OMG!) wehre ich mich gegen diese Verallgemeinerung!
    Der Senf heißt meist "Sempf", oft mit Betonung auf dem m, während man "Sempft" im bayrisch Kongo (Schwaben, Oberbayern) sagt.


    Der Franke unterscheidet sehr wohl auch in der Aussprache zwischen harten und weichen Konsonanten, dazu noch regional unterschiedlich. Die Aussprache verrät den zugezogenen unter einheimischen Franken, weil es eben nicht einfach eine Ersetzung ist und es auch nicht erlernbar scheint [:D]


    So, und jetzt kommt der nächste Franke und erzählt was anderes [:)]


    <font color="orange">Franken ist da, wo die Hasen Hoos'n hasen und die Hosen Husen hasen.</font id="orange">


    An glorn Himml!


    Michael

  • <blockquote id="quote"><font size="1" face="Verdana, Arial, Helvetica" id="quote">Zitat:<hr height="1" noshade id="quote"><i>Original erstellt von: Michlll</i>
    <br />


    Der Senf heißt meist "Sempf", oft mit Betonung auf dem m, während man "Sempft" im bayrisch Kongo (Schwaben, Oberbayern) sagt.


    Michael
    <hr height="1" noshade id="quote"></blockquote id="quote"></font id="quote">


    Für diese "Unterstellung" sollte man Dir jeden Abend den Alois vorlesen!
    Bayerisch Kongo... Unverschämt sowas...
    Damit das mal klar ist: Bayerisch Congo hat das amtliche Kennzeichen BC und gehört zu Biberach, welches sowas von Dunkeldeutschland (Baden-Würtemberg) ist, dass es da schon nicht mehr Tag werden kann.[:D]


    Da meine Frau in ihrer Kindheit wunsiedelte geb ich dir aber recht: Das mit dem Sempft stimmt zumindest für Röslau und Umgebung nicht.
    Wobei in Franken (ehemals. Nordbayern und gerne auch weiterhin eigenständig) sich die Dialekte sowieso alle 10km ändern.
    [:D]


    Bei uns in Alt-Schwaben, bayerisch Schwaben oder wie man das auch sonst nennen will (hauptsache Bayern) heisst es Sempft, jawoll!
    [;)]


    Ansonsten sollten wir grad mal wieder etwas bayerische Lebensart pflegen, die das heisst: Leben und leben lassen.
    Komisch... den Spruch hab ich heut schon 3x gehört, ging immer um den Bürgerentscheid zum Nichtraucherschutz. [;)]


    Ich geh mal eine rauchen... Habe die Ehre!

    Ei,ei,ei.... was hatte ich denn in meiner alten Signatur stehen?


    sternengedönsige clear sky Grüsse,

    Robert aus dem Allgäu

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!