Beiträge von gvarensch im Thema „Betelgeuze“

    Moin Christoph,


    meines Wissens werden beide Schreibweisen benutzt. Ich hab mal bei mir im Archiv gesucht:


    a)
    Robert Henseling "Sternbüchlein 1937"
    b)
    "Pariser Ausgabe des Flamsteadschen Himmelsatlas", 1782


    In beiden Quellen steht Beteigeuze!


    Die alternative Schreibweise ist übgrigens meist Belelgeuse.


    Hier meine Theorie zu den unterschiedlichen Schreibweisen:
    Je nach Druckqualität konnte in früheren Zeiten aus einem "i" leicht ein "l" werden, wenn der i-Punkt zu dicht am Strich war; ähnlich ist es mit "s" und "z".


    Auch kommt es darauf an, aus welchem der vielen arabischen Dialekte man übersetzt. So reichen kleinste Abweichungen der Aussprache um aus "Gute Nacht" "Gute Reise" zu machen oder aus "Vogelkäfig" "Toilette". Die Übersetzung für Schulter variiert ebenso zwischen den verschiedenen Dialekten.


    Clear Skies!
    Oliver


    Oliver Rensch * Pressereferent@GvA-Hamburg.de